Вторник, 01.07.2025, 09:46
Приветствую Вас Гость

Мой сайт

Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 2
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Поиск
Календарь
«  Июль 2013  »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031
Архив записей
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Главная » 2013 » Июль » 17 » Учим языки
    18:16
     

    Учим языки

    Учим языки #german@u4yaz

    Выражения и фразы на немецком, связанные с временем.

    die Zeit wird mir lang — время тянется (бесконечно) долго
    Показать полностью..

    die Zeit arbeitet fr uns — время работает на нас

    die Zeit wird es lehren — время покажет

    es ist Zeit genug, wenn wir um sechs Uhr abfahren — разг. мы вполне успеем, если отправимся в шесть часов

    die Gunst der Zeit ausnutzen — воспользоваться удобным моментом

    auf die Lnge der Zeit geht das nicht so weiter — долго так продолжаться не может

    ich habe Zeit — у меня есть время

    keine Zeit haben (fr A, zu D) — не иметь времени (для чего-л.)

    wir haben keine Zeit zu verlieren — нам нельзя терять времени

    das hat Zeit, damit hat es (noch gute) Zeit — это не к спеху

    alles hat seine Zeit, jedes Ding hat seine Zeit, alles zu seiner Zeit библ. всему своё время; всякому овощу своё время

    j-m die Zeit lassen [gewhren] — давать время, не торопить кого-л.

    sich (D) Zeit zu etw. (D) lassen — не торопиться, не спешить с чем-л.

    sich (D) (die) Zeit zu etw. (D) nehmen — делать что-л. не спеша [не торопясь]

    sich (D) (die) Zeit zur Ruhe nehmen [gnnen] — передохнуть, дать себе передышку

    j-m die Zeit rauben [stehlen] — отнимать у кого-л. время

    sich (D) die Zeit mit etw. (D) vertreiben [verkrzen] — проводить [коротать] время за чем-л.

    Zeit auf etw. (A) verwenden — расходовать время на что-л.

    Zeit mit etw. (D) verschwenden [vergeuden, verlieren] — понапрасну растрачивать время на что-л.

    nimm deine Zeit wahr! — используй своё время разумно!; лови момент!, не упускай удобного случая!

    er mchte die Zeit zurckdrehen — он хочет повернуть вспять колесо истории

    mit der Zeit — со временем

    2) (сокр. Z., Zt.) время, часы; момент
    fahrplanmige Zeit — время по расписанию движения (поездов)

    mitteleuropische Zeit (сокр. MEZ) — среднеевропейское поясное время

    westeuropische Zeit (сокр. WEZ) — западноевропейское поясное время

    welche Zeit ist es? — сколько сейчас времени?, который час?

    hast du genaue Zeit? — у тебя верные часы?

    jetzt ist es Zeit, es wird Zeit — пора, настало время (делать что-л.)

    es ist hchste Zeit — уже давно пора

    ihre Zeit ist gekommen — ей пришло время рожать; ей пришло время умирать, её час пробил

    es ist noch frh an der Zeit — время ещё раннее, ещё рано

    es ist an der Zeit (zu + inf) — пора, настало время (делать что-л.)

    auer der Zeit — не в обычное время, не вовремя, не в пору, некстати

    in vorgerckter Zeit — в поздний час, поздно

    nach der Zeit kommen — прийти с опозданием [позже обусловленного времени]

    morgen um diese Zeit — завтра (примерно) в это же время

    von der Zeit an... — с (э)того времени..., с тех [этих] пор...

    vor der Zeit — преждевременно

    zu der Zeit konnte ich nicht — тогда [в то время] я не мог

    zu jeder Zeit — всегда, в любое время

    zu nachtschlafender Zeit — (поздней) ночью, в ночное время

    zur Zeit (сокр. z. Z.) — вовремя; в настоящее время, в настоящий момент

    3) время, период [отрезок] времени; срок
    eine kurze Zeit — недолго

    stille Zeit — затишье

    verkehrslose Zeit — ж.-д. время отсутствия движения, часы транспортной паузы

    verkehrsschwache Zeit — ж.-д. часы наименьшей загрузки транспорта, время затишья на транспорте [в движении]

    verkehrsstarke Zeit — ж.-д. часы наибольшей загрузки транспорта, пиковое время перевозок

    einige Zeit lang — некоторое время; в течение некоторого времени

    einige Zeit spter — некоторое время спустя

    die (ganze) Zeit ber [hindurch] — в течение всего времени

    es dauerte [whrte] eine lange Zeit — это продолжалось долго

    es hat Zeit, bis er alles aufschreibt — ещё пройдёт немало времени, прежде чем он всё запишет

    auf Zeit (сокр. a. Z.) — на срок; воен. сверхсрочно

    ein Soldat auf Zeit — воен. сверхсрочник

    ein Buch auf kurze [einige] Zeit ausleihen — взять книгу на короткое [некоторое] время (в библиотеке и т. п.)

    in [nach] kurzer Zeit war er wieder zurck — вскоре он вернулся

    es sind schon zwei Tage ber die Zeit — прошло два дня сверх срока

    unter der Zeit (da) — тем временем, в то время (как); между тем

    von Zeit zu Zeit — время от времени

    lange [kurz] vor der Zeit — задолго [незадолго] до этого времени [срока]

    vor einiger Zeit — некоторое время тому назад

    vor kurzer Zeit — недавно

    4) время, эпоха
    die (gute) alte Zeit — доброе старое время, добрые старые времена

    bse Zeiten — плохие времена; худая пора

    harte [schwere] Zeit — тяжёлые времена

    kommende Zeiten — грядущие годы, грядущее

    unsere Zeit — наше время, наши дни, наша эпоха; современность

    Zeiten der Not — година бедствий

    die Zeit vor dem zweiten Weltkrieg — время, предшествовавшее второй мировой войне, годы перед второй мировой войной, предвоенные годы

    er hat bessere Zeiten gesehen — он видел лучшие времена [дни]

    sie machen trbe Zeiten durch — они переживают смутное время

    auf der Hhe der Zeit stehen — быть на высоте своей эпохи [своего века]

    Hoffnung auf bessere Zeiten — надежда на лучшее будущее

    der Stuhl stammt aus der Zeit meiner Gromutter — этот стул остался от моей бабки

    auer der Zeit leben — жить в отрыве от современности

    fr alle Zeiten — навсегда; навек

    mit der Zeit gehen — шагать в ногу со временем

    seit unvordenklicher Zeit — с незапамятных времён

    vor meiner Zeit — до меня; когда меня ещё не было

    vor Zeiten — в прежние времена

    zu meiner [unserer, seiner] Zeit — в моё [наше, его] время

    zu Mntzers Zeiten — во времена Мюнцера

    zu allen Zeiten — во все времена

    ••
    ach, du meine [liebe] Zeit! — ах, боже мой!

    kommt Zeit, kommt Rat посл. утро вечера мудренее

    die Zeit bringt Rosen — посл. время приносит свои плоды

    die Zeit heilt (alle) Wunden, die Zeit ist der beste Arzt — посл. время - лучший врач

    wer sich Zeit nimmt, kommt auch zurecht посл. тише едешь, дальше будешь

    Gutes zu tun braucht wenig Zeit — погов. на доброе дело много ли времени нужно

    wer auf die Zeit wartet, dem fehlt die Zeit посл. на бога надейся, а сам не плошай
    Просмотров: 203 | Добавил: thaddent | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0